Religião
Traduções da Bíblia alcançaram número recorde em 2020, mesmo com a pandemia
Compartilhe:
Apesar dos desafios da pandemia, mais projetos de tradução da Bíblia foram concluídos em 2020 do que em qualquer outro ano pela Wycliffe Associates, uma organização missionária com foco na tradução das Escrituras em todo o mundo.
A Wycliffe anunciou na segunda-feira (1) que as traduções do Novo Testamento foram concluídas em 141 idiomas, enquanto o Antigo Testamento foi traduzido para 8 novas línguas.
“Em vez de desacelerar por causa da Covid-19, para alguns tradutores bíblicos nacionais, a tradução realmente acelerou”, disse Tim Neu, presidente interino e CEO da Wycliffe Associates.
“Fiquei muito feliz em ver como os cristãos em áreas difíceis, alguns em locais de intensa perseguição e perigo real, têm permanecido inabaláveis ??em sua dedicação à causa”, disse Neu.
O processo é facilitado pela organização por meio de workshops realizados com tradutores da língua materna, levando a metodologia de tradução acelerada da Bíblia. Com isso, os tradutores são treinados para levar as Escrituras para os dialetos de suas comunidades.
No ano passado, em resposta à pandemia de Covid-19, a Wycliffe Associates lançou uma plataforma virtual de tradução da Bíblia, permitindo que os tradutores de língua materna colaborassem de forma online durante o processo de tradução e verificação.
“Os bloqueios da Covid-19 mantiveram os tradutores da Bíblia em casa, mas nosso sistema de tradução da Bíblia online permitiu que muitos continuassem seu trabalho juntos”, diz Neu.
O lançamento da tradução da Bíblia em um novo idioma custa em torno de US$ 19.500, equivalente a cerca de R$ 104.600 reais. Atualmente, a Wycliffe Associates tem 773 traduções da Bíblia em andamento e recebeu pedidos de 273 grupos de idiomas, que serão trabalhados em 2021.
A Wycliffe Associates foi lançada em 1967 e tornou-se uma das principais organizações de tradução da Bíblia. A agência capacita tradutores para fornecer a Palavra de Deus em seu próprio idioma, em parceria com a igreja local para dirigir e proteger o trabalho de tradução.
O processo, que já acontece em 68 países, envolve pessoas de todo o mundo para fornecer recursos, tecnologia, treinamento e suporte para tradução da Bíblia.
Fonte: Guia-me com informações de Wycliffe Associates