Religião
Tradução da Bíblia alcançou mais 723 milhões de pessoas em 2022
Compartilhe:
Aldeias que ainda não possuíam a Bíblia completa já receberam o exemplar.
No último ano, a Sociedade Bíblica do Brasil disponibilizou as primeiras traduções das Escrituras em 57 grupos linguísticos, atendendo a um total de 100 milhões de pessoas de diferentes países, desde o Brasil até Bangladesh.
Além disso, novas traduções foram concluídas ou revisadas em outras 25 línguas, que somam mais de 623 milhões de pessoas. A principal intenção é permitir que as comunidades linguísticas que antes não tinham acesso às Escrituras tenham uma maneira mais fácil de se conectar com o texto sagrado, levando em conta suas necessidades específicas. As Sociedades Bíblicas frequentemente estabelecem parcerias com outras agências de tradução para concluir a tradução das Escrituras.
Os esforços da Sociedade Bíblica para levar as Escrituras a mais pessoas foram bem-sucedidos, e a organização conseguiu atender a 100 milhões de pessoas com as primeiras traduções da Bíblia. Entre as 57 primeiras traduções publicadas pela Sociedade Bíblica, 14 delas foram traduções da Bíblia completa. Em três continentes, cinco comunidades foram contempladas com a primeira tradução do Novo Testamento em sua língua: uma na América Latina, uma na África e três na Ásia.
As traduções mais recentes da Bíblia foram recebidas em muitas comunidades ao redor do mundo. De 5 milhões de etíopes que falam Arsi Oromo a 6.000 falantes de Taghulandang (um dialeto de Sangir) na Indonésia, quase 13 milhões de pessoas receberam a primeira tradução completa da Bíblia em sua língua materna. Porções das Escrituras também foram traduzidas pela primeira vez em 38 línguas, incluindo o egípcio coloquial – falado por 77 milhões de pessoas – e o Lule Saami, falado por 2.000 pessoas na Suécia.
O recorde de tempo de tradução completa da Bíblia foi quebrado pela Sociedade Bíblica da Nigéria (BSN) para a língua local de Okun, concluído em apenas cinco anos, em comparação com os 11 anos que levou para traduzir a Bíblia para a língua comum de Igala. A primeira Bíblia Okun foi dedicada em novembro de 2022, e o bispo presidente da BSN, Dr. Timothy Banwo, incentivou os falantes de Okun a lerem os textos sagrados em sua língua materna regularmente.
A chegada da primeira Bíblia completa à aldeia Tày é um marco importante na história da comunidade cristã no Vietnã. A Bíblia é uma das obras literárias mais influentes e significativas do mundo, e sua disponibilidade permitirá que os membros da comunidade Tày leiam e estudem as escrituras em sua língua materna.
Além disso, a disponibilidade da Bíblia também pode ajudar a preservar a cultura e a língua Tày. À medida que mais membros da comunidade aprendem a ler e escrever em sua própria língua, a tradição oral e a história da comunidade podem ser documentadas e preservadas para as gerações futuras.
GOSPEL PRIME